古时,女同性恋称为“石磨” ,“磨镜”。“磨镜”,即磨治铜镜。古用铜镜,须常磨光方能照影。而把女同性恋性行为叫作“磨豆腐” 或“磨镜”(tribadism)的意思就是,女女性行为的双方相互以厮磨或抚摩对方身体得到一定的性满足,由于双方有同样的身体结构,似乎在中间放置了一面镜子而在厮磨,故称“磨镜”。汉代亦称为“对食”。
因为女同性恋事件多发生在皇室后宫、道观、闺阁等外界不易窥探之处,且中国古代女性社会地位低下,故男性主导的历史观大多回避女同性恋记述,知者不多[6]。
现代的中文则多使用引自欧洲的女同性恋者的称呼(主要是英文),也有当地社区自己创造或者历史上沿用的隐讳语。
中国大陆
编辑
在中国大陆,女同性恋常被称为百合又或称为“蕾丝边”(英语直译)或“拉拉”,主要是从台湾“拉子”影响而来。
台湾
编辑
在台湾,英文单词“Lesbian”的中文翻译以“拉子”或“女同志”最为常见(也翻译做“蕾丝边”)。“拉子”的最早使用与发明是在女同性恋作家邱妙津的《鳄鱼手记》一书中,后来普遍成为女同性恋社群内部用来指称自己的术语之一。
此外,也有根据外在性别特质,对女同性恋者有不同的称呼:把以“帅气、阳刚”为表现或理想的一方称为“顶”、“替”或“T”(来源于英文单词Tomboy,即“假小子”,但是并非此英文单词的本意);而打扮和行为较秀气的、以“貌美如花”为表现或理想的一方称“底”、“P”、“婆”或者“批”(来源于英文单词PrettyGirl,即“漂亮女孩”);此外在近代 “T”也有被另外在分成不一样的称呼,分为“娘T”和“铁T”,通常铁T会比娘T更为阳刚,且部分伴侣也以“男朋友”的方式称呼(每个人情况不同)。铁T的自尊心会比较强,不想比男生弱,铁T也不常在有人的地方流泪,铁T也不喜欢自己的女性特征太过明显,在性爱方面也通常是由铁T担任攻,另外,大多数铁T也不太喜欢和伴侣坦承相见,铁T就很类似性别转换者,两者的个性差异非常大,但有些女同性恋者是属于中间的半铁半娘型T,娘T则与以上相反。
台语中“石磨仔”为女同性恋者的称呼,性行为的描述为“挨石磨仔”、“镜磨镜”,显示台湾早在古代即有女同性恋者的存在,但诸如此类的台语旧有用法因历史上中华民国对台语长期打压的缘故,使得新世代的台湾人对台语难以掌握,此用法较为年长者所知,随著台语的通用语事实因政治原因被华语所取代后,对女同性恋者的常见称呼也因此而改变。
香港
编辑
在香港,女同性恋一般被称为“Les”,是英文“Lesbian”的简称。以前有人以“磨豆腐”形容女同性性行为:“豆腐婆”(含贬义)形容女同性恋者。
此外,人们以“TB”(TomBoy)称呼比较阳刚的女同性恋者;“TBG”(TomBoy Girl)则是指自身女性化及喜爱“TB”的女同性恋者。90年代,开始出现“Pure”一词, 与台湾“不分”相似,即喜爱女性(不论是TB或TBG)的女同性恋者,不受外表、打扮、性格所限, 2004年,美国描述女同性恋者剧集《The L Word》大受女同性恋者关注,开始有种论调认为“Pure”一词是指喜欢女性化女性的女性化女同性恋者。于2006年,以探讨香港LBGTQ为题的《香港电台》节目“自己人”其中一集亦曾探讨“Pure”意思,对“Pure”一词并无结论, 同年, 香港一本描绘女同性恋小说《床上手记Pure Les》出版, 内容描述的女同性恋者及插图中, 显示当中均有长发、中长发、中短发及短发的女同性恋者 。至于在当时受女同性恋者喜欢的女同性恋者交友网站Blur-f中,供女同志三种角式选择,包括“TB”、“TBG”及“Pure”。2010年代,Blur-f关闭,一款香港本土的Butterfly App出现,供女同性恋者四种角式选择,包括“TB”、“TBG”、“Pure”及“No Label”,Butterfly App未有对“No Label”解说,因此可理解为不想透露或不想被标签,及后因为部分打扮中性女同志不被认同为“Pure”,部分女同志只能在Butterfly App中选择“No Label”, 但于香港女同性恋者之间, 对于“Pure”一词的意思仍众说纷纭。
其他称呼
编辑
亨利·德·图卢兹-洛特雷克作品《在床上》
此外,女同性恋还有其他的称呼,包括:
蕾丝边:来自英文单词“Lesbian”(女同性恋者)。这个辞源自希腊一个名为莱斯博斯的岛屿。公元四百年以前,希腊语诗人莎芙在这个岛上举行女诗人同欢会,建立她的学园,莎芙的诗多是叙述两个女人间的爱情。
替:女同志中阳刚打扮的人群之称,一般口头上称为小顶。
底:打扮和行为较注重貌美如花的人群之称底或小底。
不分:装扮、行为、气质没有明显偏向阳刚或阴柔,或因应伴侣特质而改变装扮、行为、气质的女同性恋者。
欧蕾(Old-Les/O-Le):老蕾丝边的简称,指年过30的女同性恋者。
Uncle:年长的T,源自1960年代。
歹客(Dyke):也是指女同性恋者,但通常是指较男性化的女同性恋者,以往是由恐同症或恐女同症的人拿来侮辱女同性恋者的话,现在女同性恋者彼此也会戏谑的用这个字彼此称呼。
Spaghetti:一般的意大利面,在刚买回来干燥的时候是很硬很直的(跟直男直女一样直),但是一旦放入水中去煮,湿了就会变弯。用英文解释即是straight until wet一语双关,含义为原本坚持喜欢男性的女性,在性欲被挑起后,就不再坚持,对方是女性也无妨了。
TTL:指代两个较为阳刚的人之间的恋情,全称:Tomboy and Tomboy's Love。
PPL:指代两个较为阴柔的人之间的恋情,全称:Prettygirl and Prettygirl's Love。